Какие вывески с 1 марта 2026 года должны быть на русском языке

Под действие закона попадают любые вывески и таблички для публичного ознакомления, в том числе:

Вывески компаний на фасадах, в окнах, на дверях и рядом со входом, обозначающие род деятельности

Больше никаких Barbershop, Nail Design, Showroom, Store, Coffee House и прочих иностранных названий, которые добавляли заведению флёр премиальности. К 1 марта надо успеть заменить все эти вывески на русские аналоги.
вывески с 1 марта 2026
с 1 марта вывески на русском

Вывески компаний на фасадах, в окнах, на дверях и рядом со входом с названием компании

Если название компании на вывесках сделано на иностранном языке — их придётся переводить и заменять на русские аналоги.
закон о вывесках с 1 марта
с 1 марта вывески на русском языке
Но из этого правила есть несколько важных исключений:
  • Использование иностранного слова с переводом на русский

    Допустимо использовать иностранные слова в наружной рекламе и информационных табличках, если их полностью дублирует русский перевод. При этом нельзя русский текст сделать мелкой сносочкой под звёздочкой. Нарушения не будет только в том случае, если русский перевод не менее заметен:
    • он сделан тем же шрифтом,
    • он сделан в том же размере, либо больше и жирнее.
    То есть, надпись на английском даже визуально должна быть второстепенной по отношению к надписи на русском.
с 1 марта иностранные вывески
с 1 марта 2026 года вывески
  • Использование зарегистрированного товарного знака

    Если ваш бренд на английском языке является зарегистрированным товарным знаком, у вас есть Свидетельство о регистрации, внесённое в реестр ФИПС, то разрешается использовать такое название без русской расшифровки.
с 1 марта 2026 вывески на русском
закон с 1 марта 2026 о вывесках
Важно! Если у вас зарегистрированный товарный знак и вы не собираетесь дублировать информацию на русском — изучите ещё и местные законы, регулирующие размещение наружной рекламы и информационных табличек. Например, в Санкт-Петербурге, помимо федерального закона, действует ещё и свой локальный, который говорит о том, что даже если есть товарный знак, а вывеска размещена на фасаде, то должна быть расшифровка деятельности на русском, например, «Old Boy — студия мужских стрижек». Во всех остальных случаях: на окне, на двери и т. д. можно использовать просто товарный знак на иностранном языке без какого-либо перевода.
  • Использование фирменного наименования на иностранном языке

    Допускается использовать иностранные слова в наружной рекламе и информационных табличках, если название компании было зарегистрировано на иностранном языке. Если при создании юридического лица вы заполняли второй лист в Заявлении о государственной регистрации, и вносили в него сведения о названии компании на иностранном языке, то вывеска с таким названием не будет считаться нарушением. Но рекомендуем дополнительно сверяться с местным законодательством, потому что в разных субъектах РФ правила могут отличаться.
с 1 марта вывески на иностранном языке
вывеска на английском с 1 марта

Информационные таблички на русском языке

Закон не обошёл стороной даже простые таблички-подсказки, которые часто вешают на двери, чтобы подсказать покупателю, в какую сторону она открывается. Вместо Push / Pull теперь должно быть На себя / От себя, а вместо Open / Closed — Открыто / Закрыто. Придётся попрощаться и с привычными Welcome, Toilets / Restrooms, Chill-out, Staff Only — всё надо переводить на русский язык.
штраф за вывеску с 1 марта
с 1 марта вывески на русском закон

Маркетинговые и рекламные таблички

Короткое и благозвучное SALE куда лучше садится на стекло или фасад, чем громоздкая и некрасивая РАСПРОДАЖА. Но от этих привычных маркеров тоже придётся отказаться. HIT, SALE, DISCOUNT, 50% OFF, WINTER COLLECTION, BLACK FRIDAY — всё это теперь под запретом.
требования к вывескам с 1 марта
изменение вывесок с 1 марта

Можно ли заменить иностранные слова транслитом

Нет. По закону слова должны быть именно русскими, либо официально признанными таковыми, а не просто написанными русскими буквами.

То есть, НЕЛЬЗЯ написать на вывеске:
  • Товары для бьюти-мастеров,
  • Секс-шоп,
  • Одежда оверсайз,
  • Шоурум модной одежды,
  • Вейпшоп,
  • Нейл-студия и пр.

Чтобы понять, является ли конкретное слово частью русского языка, нужно поискать его в словарях:
  1. Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (разработчик — федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук).
  2. Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (разработчик — федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук).
  3. Словарь иностранных слов (разработчик — федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт лингвистических исследований Российской академии наук).
  4. Толковый словарь государственного языка Российской Федерации (разработчик — федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Санкт — Петербургский государственный университет»).

Все ли компании подпадают под этот закон

Закон распространяется на компании, работающие в B2C сфере, то есть, непосредственно работающие с покупателями, заказчиками, потребителями. Прежде всего это:
  • магазины и торговые точки;
  • кафе, рестораны, общепит;
  • салоны красоты;
  • сервисные центры, СТО, мастерские;
  • частные образовательные центры и кружки;
  • офисы, шоурумы, аптечные пункты и т. д. 
Но на деле грань между B2B и B2C бывает тонкой. Например, если у вас логистическая компания, вы занимаетесь перевозками коммерческих партий груза, и вы считаете себя B2B-компанией, может оказаться, что у вас есть один единственный договор с физлицом на доставку автомобиля, и, после посещения вашего офиса, клиент нажалуется в Роспотребнадзор, что на вывесках и табличках содержались иностранные слова. В этом случае будет тяжело избежать штрафа. Поэтому надо оценивать риски.

Какие законы надо изучить, чтобы разобраться подробнее

Обязательно изучите:
  1. Закон РФ «О защите прав потребителей»,
  2. ФЗ «О государственном языке Российской Федерации»,
  3. ФЗ «О рекламе»,
  4. Распоряжение Правительства РФ от 30.04.2025 № 1102 — р. «Об утверждении списка нормативных словарей…»,
  5. КоАП РФ
Но в законах часто есть обтекаемые формулировки, которые можно трактовать по-разному. Обычно они не дают ответа на вопрос, что конкретно можно, а что нельзя. Приходится взвешивать риски, оценивать возможный ущерб и вероятность его наступления. Поэтому мы рекомендуем консультироваться с юристами.

Штрафы и наказания за вывески на иностранном языке с 1 марта 2026

Сам закон № 168-ФЗ не вводит отдельных штрафов за иностранные вывески. Но нарушения рассматриваются через уже существующие статьи КоАП РФ о правах потребителей и рекламе:
  • Штраф до 500 000 рублей (ч. 1 ст. 14.3 КоАП РФ), если иностранное слово использовано в рекламе и вводит потребителя в заблуждение,
  • Штраф до 10 000 рублей (ч. 1 ст. 14.8 КоАП РФ), если иностранное слово использовано в другой информации для потребителя.
То есть за сам факт использования иностранного слова можно налететь на штраф в 10 000 рублей. Плюс расходы на демонтаж и приведение вывески в порядок. Но если иностранное слово использовано не просто в информационной табличке, а в рамках промо-послания, рекламного предложения, например, -50% SALE, то тут уже хороший шанс попасть на полмиллиона. УФАС, Роспотребнадзор, прокуратура или местные администрации будут проводить проверки и требовать приведения вывесок в соответствие с законом.

Что прямо сейчас делать бизнесу

Предлагаем пошаговую инструкцию, что нужно сделать до 1 марта 2026:

Шаг 1: Найдите все иностранные слова на ваших носителях

Обследуйте ваши вывески, информационные таблички, режимники, указатели, промо-материалы — всё, с чем контактируют потребители, на предмет наличия иностранных слов.

Шаг 2: Проверьте, есть ли эти слова в утверждённых словарях

Если есть — к административной ответственности не привлекут. Если нет — см. Шаг 3.

Шаг 3: Проверьте, попадаете ли вы под исключения

  • Иностранное слово — ваш зарегистрированный товарный знак?
  • Иностранное слово — ваше официальное название компании?
  • Иностранное слово использовано вместе с переводом на русский язык? Русский текст не меньше, чем английский?

Если вы попадаете под одно из исключений — к административной ответственности не привлекут. Если нет — см. Шаг 4.

Шаг 4: Оцените риски и примите решение

Помните про штрафы. Вывеска, в отличие от листовок, флаеров и других носителей, всегда находится на виду. Проверяющим органам даже не нужно сильно копать, чтобы обнаружить нарушение. Оцените риски: где именно используется иностранное слово, какова вероятность, что нарушение будет обнаружено, и какие будут последствия. Заказать вывеску на русском языке часто дешевле, чем налететь на административку, заплатить штраф, а потом всё равно заказать вывеску на русском, чтобы исполнить постановление регулятора.

Заказать неоновую вывеску на русском языке в Neon Show

Законодательство меняется каждый день, бизнес не всегда успевает следить за этим. Поэтому мы предупреждаем всех своих клиентов, если неоновая вывеска, которую они хотят заказать, не соответствует требованиям закона. Чтобы не стать нарушителем с 1 марта 2026 года — оставьте заявку на нашем сайте. Мы в короткие сроки изготовим вывеску из неона на русском языке. Если вы хотите не избавляться от старой вывески, а продублировать её по-русски с соблюдением всех правил — наши дизайнеры предложат решения, чтобы сохранить шрифт, соблюсти размеры, при этом сделать всё аккуратно, красиво и гармонично.
Neon Show
28.02.2026
Появилась идея неоновой вывески? Изготовим за 3 дня!
с 1 марта менять вывески
Если у вас есть макет / логотип / пример / просто картинка — можете прикрепить в любом удобном формате, это точнее поможет рассчитать нам стоимость и сроки.
Прикрепите файл
Понравилась статья?
Поделись материалом с другими в социальных сетях — сохрани статью себе для быстрого доступа!
Вам также будет интересно: